No exact translation found for فترة عُمرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فترة عُمرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au cours de ces consultations, le Groupe des Etats de la région Asie-Pacifique a demandé, notamment, à ce que le secrétariat effectue une analyse des avantages et des inconvénients qu'il y aurait à ce que la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques agisse en tant qu'« institution de l'Approche stratégique » et qu'il soumette cette analyse au Comité préparatoire pour qu'il puisse l'examiner à sa troisième session.
    (ﻫ) تكون مدعومة بتمويل مستدام على مدى فترة عمر النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
  • Sa très brève durée de vie dans l'atmosphère est de l'ordre de 11 à 14 jours.
    ولهذه المادة فترة عمر في الجو قصيرة جداً تتراوح بين 11 - 14 يوماً.
  • L'ampleur globale de cette décroissance peut être attribuée aux changements estimés des émissions, et reste cohérente avec les durées de vie atmosphériques connues et les connaissances actuelles sur les mécanismes de transport.
    ويعزى الحجم الكبير العام لذلك النقص إلى التغييرات التقديرية في الانبعاثات ويتسق مع فترة العمر الجوية المعروفة ولفهم عمليات الانتقال.
  • Si l'on se base sur une durée de vie de 5 à 10 ans pour les produits électriques et électroniques, ils devraient déjà tous avoir été éliminés.
    واستناداً إلى فترة عمر للمنتجات الكهربائية والإلكترونية تبلغ 5- 10 سنوات، فمن المتوقع أن تكون جميع المنتجات قد تم التخلص منها بالفعل.
  • La diminution s'explique par le passage d'une stratégie axée sur l'achat de mobilier et de matériel à une stratégie reposant sur des contrats de location clefs en main compte tenu du cycle de vie et d'entretien des éléments considérés.
    يبيّن الانخفاض التحول من نهج الإدارة القائم على الشراء إلى النهج القائم على الصيانة طوال فترة العمر الافتراضي من خلال الاستئجار الشامل للمعدات الجاهزة للاستخدام.
  • En 1950/51, les étudiantes n'étaient que 2 % de l'ensemble des 19 à 25 ans, alors que, dans le même groupe d'âge, les étudiants étaient 6 %.
    وفي 1950/1951 لم تتعد نسبة الطالبات الجامعيات 2 في المائة ممن أعمارهن 19-25 سنة، مقارنة بنسبة 6 في المائة للذكور في نفس الفترة العمرية.
  • Malgré les faibles pressions de vapeur de ses éléments constitutifs, une partie de ceux-ci peut se volatiliser pendant tout le cycle de vie du produit (RPA, 2000).
    وبالرغم من انخفاض ضغوط أبخرة مكوناته، فإن بعض الأجزاء يمكن أن تتطاير من المنتجات خلال فترة عمرها الكاملة (تحليل المخاطر والسياسات، 2000).
  • La scolarité y est obligatoire pour les enfants entre 6 et 16 ans, mais la plupart commencent dès l'âge de 5 ans.
    والتعليم المدرسي إلزامي بالنسبة لأطفال نيوزيلندا في الفترة العمرية بين السادسة والسادسة عشرة، رغم أن معظم الأطفال يبدأون التعلم في سن الخامسة.
  • La vérification d'une installation de destruction d'armes chimiques s'effectue 24 heures sur 24, sept jours sur sept dans la vie d'une installation, une fois qu'elle est opérationnelle.
    إن التحقق الذي يجري في موقع لتدمير الأسلحة الكيميائية يتم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع طيلة فترة عمر المرفق، وبمجرد أن يصبح جاهزا للتشغيل.
  • Les demi-vies peuvent considérablement augmenter dans des conditions aérobies.
    وقد تُمد الظروف الجوي بدرجة بالغة من فترات نصف العمر في التربات.